gepubliceerde interviews
Jan Hontscharenko was als recensent literatuur ook actief als interviewer vanaf 1982 tot 2003.

Vertaler Russische literatuur – Charles B. Timmer Amsterdam. Gedichtenbundel Kwartet, uitg. De Arbeiderspers. Poezie van Achmatova, Tsvetajeva, Mandelstam, Pasternak. ‘Censuur, het is een Russische volkseigenschap zou ik bijna zeggen’. Nieuwsblad van het Noorden 19-2-82.
Russische auteur – Edward Topol Amsterdam, Roman: Rode plein. ‘Rusland is de achterkant van de maan’. Nieuwsblad van het Noorden 11-11-83.
Russische auteur – Ljoedmila Petroesjevskaja Amsterdam. Verhalenbundel Netten en Strikken. ‘Grimmig soort treurnis’. Standaard der Letteren 27-1-90.
Russische auteur – Viktor Jerofejev Moskou. Libretto van Alfred Schnittke’s opera Het leven met een idioot – verschenen in de verhalenbundel Anna’s lichaam, uitg. Arena. Interview: ‘Een reusachtige pad uitgekotst’ geplaatst in Nederlands Opera Magazine, mei 1992.
Israelische auteur – Meir Shalev Amsterdam. Roman De kus van Esau – uitg. Arena. ‘Saga van een joods bakkersfamilie. De geur van vers brood’. Standaard der Letteren, 24-10-92.
Vertaler Russische literatuur – Marko Fondse Amsterdam, Vladimir Majakovski – Werken, uitg. G.A. van Oorschot. ‘Vertaling van Majakovski werd levenswerk van Marko Fondse. De oerkracht van het vers.’ Standaard der Letteren 6-6-93.
Israelische auteur – Sammy Michael Amsterdam. Roman Victoria, uitg. Arena. ‘Kleurrijke familiesaga van Irakese joden werd bestseller. Kinderjaren in Bagdad’. Standaard der Letteren 28-4-94.
Russische auteur – Viktor Jerofejev Amsterdam. Roman Het laatste oordeel, uitg. Vassallucci. ‘Mijn roman wordt een ramp in Rusland’. Standaard der Letteren 1-2-96.
Afgezien van de twee Nederlandse vertalers Russische literatuur, Charles B. Timmer en Marko Fondse zijn de interviews mondeling face to face gehouden in de Engelse taal en voor de redactie van de kranten door Jan Hontscharenko zelf vertaald naar Nederlandse teksten. Onbezoldigde vertalingen.
Israelische literatuur – Dorit Rabinyan Amsterdam. Roman Perzische bruiden, uitg. Vassallucci. ‘Ik wil een andere taal dan die van de straat’. Standaard der Letteren 28-11-96.
Amerikaanse slavist – Victoria Schweitzer Amsterdam. Biografie Marina Tsvetajeva, uitg. Atlas. Standaard der Letteren juni 1996.
Israelische auteur – Judith Katzir De zon in de buik van Matisse, debuutroman uitg. Vassallucci. ‘Ik ban de politiek uit mijn boeken’. Standaard der Letteren 17-4-97.
Israelische auteur – Yoram Kaniuk Amsterdam. Autobiografische roman Post Mortem, uitg. Meulenhoff. ‘Ik lees mijn boeken niet, ik schrijf ze.’ Standaardder Letteren 4-12-97.
Israelische auteur – A.B. Yehoshua Amsterdam. Roman Open hart, uitg. De Wereldbibliotheek. ‘Een anti-Don Juan op vrijersvoeten’. Standaard der Letteren 9-4-98.
Amerikaanse auteur – Nancy Kricorian Amsterdam. Roman Armeense ogen, uitg. Vassallucci. ‘Verslaafd aan de orale traditie.’ Standaard der letteren 4-6-98.
Amerikaanse auteur – Ken Kalfus Antwerpen. Roman Het commissariaat voor verlichting, uitg. Meulenhoff. ‘Het beeld is machtiger dan het woord.’ Standaard der Letteren, 24 april 2003.